|
“คง” ความว่างเปล่า 空-Free & Nature
“คง”คำไทยสั้น ๆ ที่แทบจะไม่ต้องแปลก็คงเป็นที่ทราบความหมายของ มันกันทุกคน แต่ถ้าแปลตามมาตรฐานของพจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตย- สถาน ๒๕๔๒ จะมีความหมายว่า “ยังมียังเป็นอยู่อย่างเดิม” นั่นหมาย ความว่าคงไว้สิ่งที่มีอยู่ ต้องมีก่อนถึงจะคงไว้ได้
“空” (kong) ในภาษาจีนดังคำที่เห็นในภาพปกซีดี ออกเสียงเหมือนกัน แต่ความหมายกลับมีความหมายตรงกันข้าม กับภาษาไทยอย่างสิ้นเชิง “คง”ในภาษาจีนกลับแปลว่า“ความว่างเปล่าอากาศ ความผิดหวัง”
คนเราเกิดมาจากท้องแม่ด้วยความว่างเปล่า ปราศจากความทุกข์ ความกัง วลทรัพย์สินเงินทอง แม้แต่เครื่องห่อหุ้มร่างกายยังไม่มีเลย แต่ทุกคนที่ ออกมาได้สัมผัสอากาศธาตุแล้ว ความว่างเปล่ากลับถูกเติมด้วยความโลภ ความโกรธ ความหลง ที่นำมาซึ่งกิเลส กิเลสที่จะขวนขวายหาจากสิ่งไม่มี เพื่อไปเติมเต็มในสิ่งที่ตนไม่มี
เราจึงปากกัดตีนถีบเพื่อให้ได้มาสิ่งที่ต้องการ คนที่แพ้ในอำนาจฝ่ายต่ำก็ ใช่วิธีที่ผิดศีลธรรม ไม่ได้ด้วยกล ก็ให้ได้มาด้วยเล่ห์ คนที่ใฝ่ดีหน่อยก็ใช้ ความสามารถและหยาดเหงื่อมาแลก ตอนยังไม่ได้มาสิ่งที่ตนไม่มี ใจเป็น ทุกข์เนื่องจากใจก้าวไกลไปครอบครองสิ่งที่ต้องการแล้วแต่ยังไม่มีตัวตน ให้ครอบครองจริง แต่พอได้ตัวตนมาครอบครองจริง ใจก็ยังเป็นทุกข์เนื่อง จากหนึ่ง เกรงว่าจะสูญเสียมันไปอีก ซึ่งก็ไม่ทราบว่าจะทุกข์ไปทำไม ใน เมื่อสิ่งที่ได้มาเริ่มจากการไม่มี กับสอง ทุกข์ที่ไม่รู้จักพอ เลยโหยหามาก ขึ้นจากที่มีอยู่ แต่ไม่ว่าใครจะกอบโกยมาได้มากมายแค่ไหนหรือได้มา แต่ความว่างเปล่าเลยก็ตาม สุดท้ายทุกคนก็ต้องไปสู่จุดหมายที่เดียวกัน ที่ที่ซึ่งไม่มีใครสามารถนำเอาสิ่งใด ๆ ติดตัวไปได้เลย นอกจากความว่าง เปล่า
อ่านถึงตรงนี้ อย่าเพิ่งเข้าใจว่าผมกำลังจะสอนธรรมะในThaiChinese.net หาได้เป็นเช่นนั้นไม่ เนื่องจากสิ่งที่นำมากล่าวจริง ๆ ก็คือธรรมะตามธรรม ชาติ และพวกเราทุกคนก็ไม่มีใครสามารถหลีกหนีกฎเกณฑ์นี้ได้ ไม่ว่า เราจะเรียกมันว่า”กฎแห่งกรรม” หรือกฎอะไรก็แล้วแต่ ขอให้เราทุกคนยึด แนวปฏิบัติตามตำสอนของศาสนาที่เรานับถือและยึดแนวทางการดำเนิน ชีวิตตามหลัก
”เศรษฐกิจพอเพียง”ของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว พ่อหลวงของชาว ไทยทุกคน พวกเราก็ไม่ต้องห่วงที่จะต้องเผชิญกับคำว่า”คง”ไม่ว่าเราจะ แปลความหมายตามภาษาอะไรก็ตาม มันล้วนแต่ก่อให้เกิดทุกข์
|